Если составить краткий список мук, то получим следующую картину бессмысленного существования грешников, их бесполезного времяпровождения:

— «две женщины, из озера в озеро воду переливают» — «молоком торговали, в молоко воду вливали, так не будет им прощения, так и скажи» (Заонежье, № 1) .

— «молодзица по молоцэ плавая и николя на берах ни выплывя» — «была ведзмою и отбирала у коров молоко» (Шейн, № 20, С. 45).

— «мужчина с женчиной друг ко дружке калёны камни перебрасывают» — «Ето кум с кумою согрешили» (СиК, № 29).

— «два мужчины, с места на место каменья перерывают» — «были кладовщиками, да много воровали, так им не будет прощения» (Заонежье, № 1).

— «мужики костры перекладывают» — «дрова воровали» (СС, № 119).

— люди «сыплюц жменями жарству ў рот /…/ З роту кроў цяче, а перестаць не могут» — «на тым свеци им ўсяго было мало /…/ бедых /…/ забиждали /…/ зямлю отбирали» (Шейн, № 220).

— стоят голые люди «и сами з сябе скуру лупюць» — «з беднаго последнюю сорочку драли /…/ ўдоў, сирот забиждали» (Шейн, № 220).

— в болоте заживо гниет множество людей — «не працовали, на боку лижали, чужую плоть-кроў смоктали» (Шейн, № 220).

— из людей жилы тянут, «кишки выматываюць» — это паны, что мучили народ, тнули из него жилы и деньги, сами живя в роскоши (Шейн, № 220).

— человек «бiля вогню /…/ лежить i крiзь сльози просить пiдсунити його ближче,бод уже змерз» — «мав свiй лiс, але вiн убивав людей, якщо когось спiймав iз в’зкою в своєму лiсi» (Волы, С. 23).

— мужчина, вертимый на колесе — коней менял, божился, клялся (Перм, № 45).

— муж с женой в избе без окон и дверей — никого в дом свой обогреться не пускали (Перм, № 45); «в избе бегает человек из угла в угол и кричит: «Ох, тесно!» — «не обогревал и не покоил странников» (Легенды, № 8а); «чоловик немов помиж стинами бъеться: роженеться та вдарыться об одну стену, одскочыть та в другу» — «не пустыв пид хуртовыну чоловика в хату» (Гринченко 1901, № 217).

— «чоловiк бiга по терну и крычить: «тiсно менi, тiсно!» Це ёго Бог покарав за те, що як чоловiк подорожнiй просывся до ёго в хату переночувати, а вiн казав, що «у мене тiсно» (Чубинский 2, Ч. 1. № 2).

— «стоят два высоких железных столба, а между ними ребенок стукается головой то об один столб, то о другой» — «Этот ребенок страдает за грехи родителей, ибо на земле слушался их: отец скажет: покажи мамке фигу — он покажет, а мать научит, покажи отцу кулак — он исполнит» (Смирн, № 87).

— «стоит железный столб, а из него идет густой дым» — «Это горят в столбе курильщики, что на земле табак употребляли» (Смирн, № 87).

— «мужчина стоит, пустой безмен вешает, на точку ставит — не стоит» — «купец, дорого продавал, недовес давал» (ФРУ, № 48).

— «Стоит дом большой /…/ под углом стоит старушка, дом держит на плецях» — «слухать охвотница» (СС, № 119).

— «дiвчата голыми ногамы по каменi лазять» — «це iх Бог покарав за те, що воны смiття до схiд-сонця выкыдалы» (Чубинский 2, Ч. 1. № 2).

— «встречает мужика, который отпирает и запирает ворота» — «хлеб убирал с поля прежде всех и веревку от ворот рассек, чтобы попал скот в поле: у меня–де хлеб убран, а хлеб прочих пускай ест скотина» (Верещагин, № 48).

— мужик, «который огораживает огород и опять разгораживает» — «обжался и сломал огородь, чтобы в поле попала скотина» (Верещагин, № 48).

— мужик «держит на своем горбу гору» — «вел себя гордо» (Верещагин, № 48).

— женщина, кипящая в смоле — «подавала нищим по гнилой луковке» (Верещагин, № 48).

— женщина «на раскаленной сковороде пляшет и раскаленный столб обнимает» — «изменяла мужу» (Черных, № 111).

— старики, подпирающие тын, «всех илом занесло» — «Как жили они на белом свете, так говорили: только бы на этом свете хорошо пожить, а на том все равно — хоть тын нами подпирай!» (Легенды, № 8).

— «птушка с птушкой бьюцца» — при жизни это были чаровницы, которые заколдовали друг друга (Шейн, № 20, С. 45).

— девушка «Вкруг куштика гоняет плишечку » — «родила мальчика и убила» (ФРУ, № 48).

— женщина собственного ребенка «палить на вогнi, пече i так його їсть» — «вродила живу дитину i зi свiту згубила» (КК, С. 173, 174).

— тысячу лет «стоят в море два человека, водорослями до причинного места обросли» — «Не было у них нужды красть, крали» (ПНС, С. 58).

— «уклаў чалавек галаву ў раку i крычыць: «Ай, пiць хачу!» — «яму на гэтым свете ўсё было мала, вот яму й на том мала» (ЧС 2, № 79).

— «стоит в воде человек по самые уста и кричит: «Ох, пить хочу!», но если за водой наклонится, вода от него «прочь побежит» — «сам не поил жаждущих» (Легенды, № 8а, С. 64). Вполне танталовы муки.

— «лежить бiля хлiба i просить дати йому хлiба» (Волы, С. 18), «уклаў чалавек галаву ў гаршчок i ес(ц)ь i ўсё крычыць: «Ай, есцi хачу!» — не давал нищим поесть (ЧС 2, № 79);

— «девки из кошка в окошко глядятся» — «из двора в двор ходили да много вестей переносили» (Пинеж, № 14).

— «Стаiць жанчына, i да таго яе кусаюць кругом гады» — «А яна колiсь была ведзьмаю, каровы даiла чужыя» (Казки, № 111); «качаецца па дарозе маладзiца i яе ўсе топчуць, i ўсе чэраз яе ездзяць» — «адбiрала яна чужэя малокi» (ЧС 2, № 78).

— «ляжыць на слонку кабета (женщина. – Б.М.) такая тлустая, але голая як мацi радзiла, а в вялiкае палкасцi мала нi расскварыцца» — ленилась работать, ткасть, говоря: «Няхай сабе мяне i голаю пахаваюць, то мне ўсё роўна!» (ЧС, № 77).

Поиск

Журнал Родноверие