Что такое «полногласие» и почему в слове «полногласие» его нет?
Полногласие — черта, которая отличает восточнославянские языки от южно- и западнославянских.
Восточнославянское полногласие — это сочетания типа ТоroT, TereT, ToloT, TeleT (Т — условное обозначение любого согласного звука).
В южно- и западнославянских языках им соответствуют неполногласные сочетания TroT, TraT, TreT, TloT, TlaT, TleT.
Сравните, например, некоторые слова русского (восточнославянского) и сербского (южнославянского) языка.
Русский:
корова, золото, молоко, перед.
Сербский:
крава, злато, млеко, испред.
В русской литературе (особенно поэзии) 18-19 вв. вы тоже часто встречаете слова «брег», «млеко», «злато», «врата» и т.д. Это так называемые славянизмы, которые характерны для высокого стиля. Как они возникли?
Дело в том, что в Древней Руси было практически двуязычие: говорили на древнерусском (восточнославянском) языке, а писали на старославянском (который уже в 11 веке преобразовался в церковнославянский).
Старославянский был в некоторой степени искусственным языком перевода богослужебных книг с греческого. На нём никто никогда не разговаривал. Он был создан Кириллом, Мефодием и их учениками на основе южнославянского солунского диалекта с добавлением некоторых элементов греческого синтаксиса. И он отразил неполногласие, которое было яркой чертой южнославянских диалектов уже тогда.
Так как тексты, написанные на старо- и церковнославянских языках, принадлежали исключительно к высокому стилю (это были богослужебные тексты, жития, поучения, летописи и т.д.), неполногласие тоже стало восприниматься как его примета. Именно в таком качестве неполногласные славянизмы продолжали употребляться в литературе 18-19 вв, а потом постепенно сошли на нет.
Однако в русском языке закрепились многие неполногласные формы, которые как славянизмы уже не осознаются:
- враг (по-древнерусски он звучал как «ворог»);
- вратарь и привратник (от слова «врата», а не «ворота»);
- здравствуй (от «здравие», а не «здоровье»);
- средний (хотя полногласный корень есть в слове «середина»);
- влечение (а не «волочение»);
- прибрежный (а не «прибережный») и т.д.
А ещё есть неполногласные приставки чрез, пред и пре (теперь вы, вспомнив школьное правило о написании последней, понимаете, почему одно из её значений — близкое к пере-).
Некоторые слова существуют в языке и в полногласном, и в неполногласном варианте, но их значения разошлись, например:
- глава — голова;
- страна — сторона;
- разврат — разворот;
- власть — волость;
- предел — передел;
- краткий — короткий;
- здоровый — здравый.