Год

«Годом» раньше называли просто что-то подходящее, годное. Можно вспомнить и английское «good», и немецкое «gut»: эти слова от той же праиндоевропейской основы.

В русском «год» образовался от глагола «годити», который обозначал «быть годным», «подходить», «удовлетворять». Вначале «год» просто значил что-то хорошее, в том числе «хорошее время».

Подтверждение тому — многие славянские языки, где это значение закрепилось (например, польское «gody» и чешское «hody» — это «праздник, пир»). Ну а в русском смысл слова расширился, и оно стало значить время вообще, а ещё позднее — отрезок времени в 365 дней.

В современном языке осталось множество слов, где корень «год» имеет исходное значение. «Годный» и «годиться» уже упомянуты, а вот менее очевидные однокоренные слова:

- «Угодить»: сделать что-то приятное, «годное».

- «Негодяй»: кстати, первоначально это человек, непригодный к военной службе (белобилетник), а отрицательное значение возникло позже.

- «Погода»: вообще это слово когда-то значило именно хорошую погоду. На это указывает его бывший антоним «непогода». А во многих диалектах такое значение сохранилось до сих пор.

- «Ждать»: да-да, и здесь тот же самый корень! «Жд» — вариация «год», и с точки зрения филолога тут нет ничего удивительного.

Чередование Ж//Г встречается в языке постоянно («ноЖка//ноГа», «луЖок//луГ» и т.д.). И выпадение О — тоже обычное дело («сОн//сны», «лОб//лбы» и т.д.), ведь когда-то на этом месте был вовсе не О. Как-нибудь отдельным постом расскажу, что там было и что с этими словами стряслось.

Year

Английское слово образовалось от праиндоевропейской основы *yer-o- (звездочка показывает, что перед нами реконструкция, выполненная учеными) с тем же значением «год», «сезон».

В праславянском языке эта основа преобразовалась в корень «яр», который приобрел еще и значение «весенний» (ведь год у большинства славян начинался именно весной). Именно это значение стало развиваться и преображаться на русской почве.

Итак, вот они, «родственники»:

- Яровые. Тут связь довольно очевидна: яровыми культурами называются растения, посеянные весной.

- Ярый, яростный, ярость. Весна ассоциируется с приходом тепла, поэтому корень «яр» постепенно расширил свое значение: стал обозначать не только что-то весеннее, но и нечто горячее, сильное, энергичное. До сих пор мы употребляем слово «горячиться» в значении «раздражаться», так что неудивительно, что от корня «яр» произошли «ярый» и «ярость».

- Яркий, яркость

С другой стороны, где весна и жар, там и яркость, не так ли?

Зима

Это очень древнее слово, которое восходит к основе праиндоевропейского языка. Основа звучала как *gheim- и имела то же значение – «зима», «время снега».

«Потомков» у нее много, но на первый взгляд на «родственников» они совсем не похожи. Сочетание «gh» не сохранилось почти нигде. Согласные могли сливаться; так получились и слово «зима», и, например...

- «Гималаи»: на санскрите «Himalayah» буквально — «обитель снега».

- А ещё — «химера».

Вообще в Древней Греции так сначала называли всего лишь годовалую козу – возможно, потому, что считали годы зимами, а зима по-древнегречески – «heima» (в упрощенной орфографии). Но позже название перенеслось на мифическое чудище с телом козы, головой льва и хвостом дракона.

Любопытно, что английское «winter» образовалось совсем от другого праиндоевропейского корня *wed-. Его значение без изменений сохранилось во всем известном русском «потомке» – слове «вода». Действительно, европейские зимы скорее не снежные, а «мокрые».

Поиск

Журнал Родноверие