Предлагаем вашему вниманию проект “новоязыческие шрифты”. Смысл в поиске некой новой “славянской языческой” эстетики (пусть даже ПСЕВДОязыческой и ПСЕВДОславянской),отличной от того, что было до сих пор.

Смотрите, какие две беды есть у нас в этой области: это либо т.н. “(полу)устав” – шрифт со специфическим “S”-подобным искривлением букв, который, по мысли использующих его, должен ассоциироваться с древней русской стариной, либо скандинавские руны (видимо,исходя из той логики, что все т.н. “северное язычество” – это что-то одноитоже):

1

Собственно, недостатки и того и другого – налицо: первый – это нечто специфически церковное и с язычеством он может ассоциироваться лишь по недоразумению, второй – даже объяснять не надо, по моему, потому что эта тема принадлежит германо-скандинавскому язычеству, и использовать её для славянского можно лишь – ну совсем от безысходности что ли. В общем, постараемся так или иначе найти альтернативу этим избитым шаблонам.

Шрифт “Евразика”

Начнем как раз с рун. Только не привычных нам германо-скандинавских рун, а т.н. “евразийских” – руноподобных алфавитов народов степной Евразии. Сейчас мало кто про это знает, но практически у всех южных соседей славян были свои руноподобные письменности – у тюрков, болгар, у авар, у хазар даже надписи находят. Даже что-то иранское вроде как есть. Мы сейчас просто очарованы всей этой эстетикой “северной веры”, но на самом деле культура в дохристианские времена шла к нам по направлению с юга. Вспомним этот тезис о том, что славяне – это “иранизированные балты”. Тезис, разумеется такой, нарочито броский, но доля правды в нем есть (вспомним, что даже само слово “бог” было нами с юга заимствовано). В общем, первый шрифт собран из различной евразийской руники (если вас интересует эта тема, могу отправить к книге Кызласова [1]), хотя здесь многое переосмыслено, и некоторые буквы приближены таки к “древнерусскому” облику. В общем – вот файл, сделанный золотыми руками Роруга Сарьмяты со шрифтом для Windows : eurasica.

Сразу скажу, шрифт не создавался как удобный для чтения. Его задача в ином – создавать особую “ритуальную” атмосферу, по аналогии с “сакральным языком богослужения” (https://novoyazychestvo.ru/sakralnyj-yazyk-bogosluzheniya.html). Честно скажу, я в итоге вообще удивился, что он, оказывается, еще и читабельный :-). Это можно понять на примере какого-нибудь всем известного текста:

2

Как видите, непривычно, это да, но тем не менее… Кстати, в шрифт, так сказать, встроена защита от неуемного КАПСЛОКА – заглавные буквы отличаются от строчных, и, если вторые – малочитабельны, то первые – вообще Ужасны :-) Избегайте писать сплошь прописными. Сейчас посмотрим, как это выглядит, уже на примере сакральных текстов славянского новоязычества:

“Символ Веры”

3
“Батиного коня не удержишь, Маминого полотна не скатаешь” (см)

“Эстетика Ночи”

4
“Ночь темна, ночь тишна, сидишь ты на коне буланом, на седле соколином. Замыкаешь ты замки и засовы, окна и двери, дома и квартиры. Замкни моим ворогам губы и губища, щёки и пращёки, очи и праочи, чтоб они на меня зубов и очей не обнажали, гнева в сердце не имели, чтоб все уважали и в добрых мыслях мыслили”

“Моя молитва”

5
“Небо-отец – надо мной, Земля-мать – подо мной, Солнце красное – справа от меня, Месяц ясный – слева от меня, Ночь-матушка – позади меня, День-батюшка – впереди меня Помогите мне, поддержите и поспособствуйте В мыслях и замыслах, в думках и задумках, в делах и заделах. Будьте все дела мои сделаны, переделаны, все сполна доделаны. Все двадцать восемь лунных дней, и днем, и ночью, и утром, и вечером, и на утренней заре, и на вечерней во все двадцать четыре часа, в четверти и в минуты. Да будет так.”

По идее, после просмотра данных примеров, никаких проблем с чтением у вас уже не должно оставаться. В следующий раз скорее всего, наоборот, попробуем уже что-то более близкое к современному облику букв.

[1]. Кызласов И.Л. Рунические письменности евразийских степей

Поиск

Журнал Родноверие