Жарислав отвечает на вопрос:
Спасибо за ответ на предыдущий вопрос о Словакии и язычестве в связи с пересказом Кириллом Громником «Возвращения словаков» в его книге «Славяне и словаки, где ваши корни». Как вы думаете, возможно ли, что происхождение словацкого имени дравидийское?
Жарислав. Это так же невероятно, как если бы наш вилорог произошел от американского бизона. Если оставить в стороне современное скрещивание, то это чистый бред. Конечно, наш бизон и американский бизон сначала имеют какого-то общего предка, а именно протобизона, или пробизона по-латыни, но это не значит, что, несмотря на сходство, бизон произошел от бизона, как не произошли словенцы. происходят от индийцев, будь то арийцы, или дравиды, и происходят они даже не в Индии, что можно доказать как исторически (исторически), так и лингвистически, но и генетически. Так что сходство с Индией не означает происхождения в Индии, уж точно нет. Мы описываем его в других контекстах в нашем первом печатном номере Rodná cesta.
Если бы мы исследовали происхождение слова словенский и словацкий, мы должны были бы понять, что такое корень и что такое суффикс. В сегодняшнем («производительном») словацком языке слово «словацкий» имеет корень «словацкий», который теперь неразборчив. Однако в старославянском сегодняшняя основа слова «словацкий» может быть разбита на старославянский (старославянский) и одновременно праславянский корень «слов» и суффикс «ен». Итак, обозначение нашего (древнего) народа со знанием древнего языка можно разбить на Slov-en (slový-en), или Slov-an, а сегодня еще и Slov-ák. Кирилл Хромник разделил слово Sloveni не как Slov-en-i, а на Slo-veni. В таком некорневом делении слов он, вероятно, в энтузиазме открытия, в основном искусственно вставлял дравидийские значения слов, при этом на удивление основой служило множественное число предполагаемого эпитета «вени». а не естественное единое, достигаемое «вне» таким разделением. (Более того, сравнивая его с дравидийским, он, вероятно, не сталкивался с тем, что в то время это были не "словенцы", а "словенцы", как сказали бы сегодня по-восточно-словацки — не "чехуны", а " Čehunes». Кроме этой ошибки окончания, таким образом, для словацкого и старославянского, неестественным делением слова он исключил возможность корня «слов» от «словит» или «слово». Он обосновывал это тем, что те, кто имеет дело со словами, будут называться Slovári на словацком языке, так же как тот, кто работает с металлом, является кузнецом.Мы также читаем из этого источника, что деревянные люди — это деревообработчики, а не деревянные люди.Да, но мы знаем что древесина связана с древесностью и, следовательно, с древностью, и с этим корнем мы действительно знаем древнее славянское племя древлян, много раз именуемое в истории (и, извините, не древары). И поэтому окончание ремесла обычно отличается (-r) от окончания нации (-n, -k). Так, в словацких диалектах это может быть не только kovár, но также kovaľ и kováč, являющиеся синонимичными словами (синонимами) с точки зрения мастерства. Однако совершенно неверно, что словацкая лингвистика не признает такие окончания, как -en или -in. На самом деле, наоборот, мы любим, даже обычно, использовать такие окончания для обозначения наций... Мы упомянули древлян... От слова "словацкий" является естественным производным словенского и словацкого. И то с естественным славянско-словацким окончанием, как и русин, или руснак, турчин (турок), или казак, тоже итальянец (не итальянец, или итальянец). Окончание –in, -in по сути то же самое, только произносится иначе, как –en (русинское, словацкое) – сравните восточно-словацкую словинку. Мы можем доказать это, например, только диалектной вариацией словенских диалектов, где форма «словенец» возможна так же, как и «словенец». Удивительное «дополнительное» окончание после словацкого в форме Slovenec также имеет другую, более старую форму из нашей области — Slovþen как Slovþenin (множественное число которых Slovþene).
Таким образом, окончание «...n» чаще всего используется при обращении к нациям или этническим группам. Мы могли бы доказать это с помощью таких форм, как Murín (черный) или Nemčin (немецкий). И именно слово немец для обозначения иностранца, который "не говорит" (он "немой" — не говорит, произносит не по-нашему, не говорит на нашем языке и, следовательно, не словак) — это одно из доказательств того, что славяне, а значит, и словаки, словенцы и словаки (словинцы), и славяне... наше имя происходит от слова, потому что мы называли несловаков противоположными (противоположными) немцами. И то уже при старославянской Великой Моравии, потому что это было захвачено и описано в нашей стране, например, арабскими путешественниками, упоминающими о соседних "германцах" (немцах и им подобных). Мы могли бы считать это лингвистически исследованным, задокументированным и ясным вопросом.
Переход формы Sloven в форму Slovák произошел таким же образом, как Rusin в Rusnák, Moravan в Moravák. Некоторое время они были одновременными терминами, как Русин и Руснак до сих пор. Правда, словацкий тогда почему-то преобладал над словацким, но только в одной из многих форм. У нас словаки, тоже словаки и словацкий язык и словацкие дети только в моравско-словацком, может отсюда и форма с окончанием "-ák" в мужском роде. Еще, как и во времена словаков, к востоку от реки Моравы у нас не Словакия, а Словакия, словацкие женщины, словацкие дети и словацкий язык — не словацкий.
Итак, еще раз, никакой словарь для обозначения этнической группы не является логичным, поскольку это не Шаришар, а Шаришан, не Спишар, а Спишак, не Немер, а немецкий (с как к), или Немчин было слово, которое мы использовали. Есть ли у нас также свидетельства того, что названия этнических групп произошли от произношения? Да. Например, где-то в южной Гемере этнографически выделилась словацкая этническая группа сотаков, название которых произошло от того, что они произносили «чо» рядом со «шва» или «ша» (до сих пор на западе Gemera), но Sotáci как «так». И соответственно они называли их не сотарами, а сотаками (как от слова — словаки).
И еще одна связь, которая, возможно, не была написана до сих пор в этой связи. Древнеславянским термином «язык» иногда обозначали не только «речь», т. е. «словацкий», но и народ. Отсюда старочешские путеводители и этнографии получили обозначение «лингвистический» как «национальный», то есть нации. Также древнерусское "язычество" — это обозначение исконно славянской, т.е. национальной (родной) духовности. Так вот — обозначение "словацкий" в связи со словом — язык — не единственный случай, когда в нашей культуре язык ассоциируется с народом непосредственно в его обозначении.