У этих сказочных слов есть важный смысл.

В русских народных сказках и былинах частенько встречаются фразы вроде: "Ох ты гой еси, добрый молодец!" Уверены, что и вам они попадались не раз. Как правило, встречается это в каких-нибудь обращениях. Вот приходит, скажем, Иван-царевич в тридевятое царство, а там ему с порога — "гой еси" и все тут.

А задумывались ли вы над тем, что это вообще значит?

Интуиция подсказывает, что это что-то хорошее, доброжелательное. Но вот почему вдруг "добра молодца" называют "гоем", непонятно. Давайте разбираться.

Слово "гой" в данном случае имеет древние корни и происходит от gojiti, что в праславянском языке означало "жить". В процессе эволюции эта основа превратилась в gojь, отсюда — "гой".

То есть значение у этого загадочного слова простое — жить. Отсюда же кстати, древнерусское слово "гоить" с тем же смыслом.

Ну а "еси" — это форма глагола "быть", применяемая ко второму лицу единственного числа.

Складываем все вместе и получается: "ты живешь". Тоже немного странновато звучит для современного уха. Это не вопрос, поскольку произносится с утвердительной интонацией. Да и в качестве вопроса смысла бы тут было немного — все и так видят, что добрый молодец жив-здоров.

Кстати, слово "здоров" тут закралось не случайно. Именно оно и дает подсказку, как правильно перевести это выражение с древнерусского.

Вспомните, как сейчас принято приветствовать друг друга? Нет, не возгласами типа "йоу, пипл", а в нормальном литературном русском языке. Правильно — здравствуйте. Только "здравствуйте" — это заимствование из старославянского языка. А его аналог в древнерусском — как раз "гой еси".

Поиск

Журнал Родноверие