1. Имена Святослав, Володислав, Пре(д)слав и Сфандра(гас) — (балто)славянские (кривичи, поляне, литвины). Относительно последнего антропонима можно сказать, что это калька с греческого оригинала договора. Аналогичную запись первой части антропонима можно видеть в «De administrando imperio» Константина Багрянородного на примере Святослава и Святополка – ;;;;;;;;;;;;; и ;;;;;;;;;;;;, буквально – Свендотлав и Свендоплок (более привычное для нас – Святослав и Святополк). То есть греческая огласовка как раз и даёт ;;(;/;);; – Сфанд, что и было воспроизведено русским летописцем при цитировании греческого оригинала договора. В тексте договора прописана вовсе не «жена Улеба», а второй компонент антропонима Сфандрагас -ragas (символ власти), близкий к написанию «жена» в греческом языке — ;;;;. Таким образом, в договоре было записано Сфендрагин, т. е. ;;(;/;);;;;;;;;, или оригинальное имя ;ventaragis, а полная запись указывала, что Шигоберн Свенторагин (аналогично Предславин, вероятно, это три [вместе с Володиславом] брата Ольги). Как видим, это вполне (балто)славянское имя, не имеющее отношения к скандинавскому происхождению, и, как другие имена Ольгиных братьев, выдержано в княжеской родовой традиции семьи Ольги. Морфему -ragas узнаём и в имени полоцкого князя Рогволода, являющегося славянской огласовкой балтского Ragvaldas (о слове valdas см. п. 32), оно означает «наделённый властью».

Данный пример указывает, что первичен греческий оригинал договора, послуживший основой для русских летописцев. Этот момент исследователи упускают из виду, пытаясь транслитерировать имена напрямую со славянской или скандинавской языковой основы, что ведёт к искажённому звучанию. Поэтому случаются нестыковки, которые, впрочем, пытаются не замечать. Например, при начальной букве «а» в именах Адун, Алдан, Аньцвар, Акун (точнее Якун) предлагаются разнообразные варианты: Au-, A-, Ha-, Q [7, с. 16]. Никак не объясняется соединение двух различных имён Прастен и Фрастен под одну основу *Frast;n, при том, что в другом случае (Фрутан) нам говорят уже о первоначальном *;rutan [7, с. 29]. Неубедительным является практически полное изменение имён, лишь бы достигнуть желаемых параллелей в скандинавском именослове, например, Апубакар – до Анцвар или Вузелев – до Уделеб [7, с. 10, 16–17]. Необоснованным выглядит и желание исследователей трактовать и смешивать в кучу прозвища и имена послов [7, с. 20–21]. Таким образом, мы наблюдаем явные фонетические погрешности в скандинавско-германской этимологии антропонимов из русско-византийского договора. Такое положение дел побуждает обратиться к той языковой среде, которая преобладала в те времена на Руси.

Ещё раз отметим социальный порядок расположения послов 945 года: сначала идут княжеские, затем «знатные» (у них указаны имя и происхождение), которые объединены называнием «Улебовы».

2. Этимология антропонима Ольга связана с мужским именем Олег и не имеет отношения к скандинавскому происхождению. Как уже было отмечено, имя Олег/;легъ (ср. ;сколдъ, ;лексанъдр, ;врам, ;ньдр;и) могло соответствовать балтскому alga (вариант – elga, сюда же, возможно, elgtis, прусское algas) в значении ценный, влиятельный, служивый (с учётом глаголов alga;uti — служить, algavo;ti — заботиться, поддерживать) [14, с. 42]. Имена с морфемой alg- (приводим морфемное членение: Vis-alga, Alg-mantas, Alg-minas) широко распространены у балтов [25, с. 131].

3. В антропониме Игорь (у Багрянородного ;;;;; [Ингорь]) также прослеживается балтское происхождение. Морфеме гор- соответствует geras – good (первичный глагол girti, с которым в одном ряду gerbti – уважать, почитать) [18, с. 171]. В нашем случае префикс ;- означает усиление положительных качеств – высокочтимый, великодушный, достойный поклонения. Аналогичный префикс и в имени Ивор. Корень же представлен литовским varu;s – сильный, суровый, строгий, быстрый (в том же ряду vyras – мужчина, воин) [19]. Антропонимические корневые основы gar-/ger- (Ger-tautas, Ger-kant, Ei-gar-as, Wisse-gar) и war- (War-gale, War-iko, War-kutte) широко распространены в прусском именослове [25, 115–116, 137, 156]. Тот же префикс ;- в иной огласовке в имени Инъгелдъ, где корень geld-/gold-. Отметим, что ранее Инегелдъ уже был в списках послов 911 года. Его происхождение связано с глаголами geldeti – помогать, galdyti – точить, обтирать [15, с. 41]. С учётом усилительной частицы in- значение антропонима можно определить как «очень полезный помощник», «всегда приходящий на помощь». В средние века были известны легендарный князь литовский Рингольд, литовско-польский род Гедиголд. Встречаются и такие имена, как Гедгаудас (Гедигольд), Визкголд (Висгаудас).

4. Прусские фонетические соответствия прослеживаются в именах Каницар и Слуды – Canthyr и Sloyde соответственно [25, с. 42, 96]. Первое имя имеет в своей основе балтский корень kan(t)- (от глагола kent;;ti терпение [1, с. 217]. Второе отражает одну из архаичных пробалтских форм слова ;lav;/;lov;, отсылающую к корню *;lu-/*;l;- (в том числе sl;dyti – провозглашать, проповедовать) с общим значением «знатный, благословенный, славный» [18, с. 453; 24, с. 642; 16].

5. Связь с понятием «терпение» имеет и имя Прастен, в основе которого лежит прусский корень sten-/stin- [20, т. 4, с. 157] с префиксом pra- [25, с. 149]. Антропонимы с корнем stein-/sten- (Stenyo, Steanne, Stene-gaudeи, непосредственно Prystan) нередко встречаются в прусском именослове [25, с. 150–151]. Компонент sten- отмечаем в именах Фурстен и Фрастен. Здесь следует вновь обратиться к греческому оригиналу договора: надо полагать, в начале обоих антропонимов была греческая буква ;, которую русский летописец записал на кириллице буквой «Ф». Антропонимы имели первоначальное звучание Турстен и Трастен. В первом случае мы можем видеть балтский антропонимический элемент Tvir- (аблаут tur- [25, с. 154]), имеющий в основе tverti (ограждать) либо tvirtas (твёрдый, сильный, здоровый [24, с. 700]), присутствующий в именах Twir-gil, Tvir-butas, Twyr-get [1, с. 213; 25, с. 154]. В имени Трастен первый компонент определяется вариантом вокализма trys – trij;;/tre;jos/tre;jas – три, т. е. значение имени «втройне терпеливый, очень терпеливый».

6. Компонент тру- встречаем и в прусском имени Traw-tenne, которое соответствует ещё одному антропониму из договора – Трутан, или в русской записи с греческого вновь наблюдаем чередование T/;/Ф – Фрутан [25, с. 107]. Морфема тру- уже была изучена в именах Трувор и Труан (посол из договора 911 года) – trys(trij;;) – три [15, с. 42]), а морфема -тан происходит от tanu;s, tanas – затвердевать (см. также Єтоновъ в п. 16), т. е. значение антропонима Фрутан – «сверхтвёрдый, очень крепкий».

7. Уделим внимание имени Фудри. Некоторые исследователи отдают приоритет имени Фруди [7, с. 13], которое, впрочем, соответствует прусскому имени Trude [25, с. 107]. Скорее всего, в греческом оригинале начальной буквой была «ф», что и отразил русский летописец, в оригинальном имени соответственно – V/W. Вероятно, мы имеем дело с прусским wutris (другая степень вокализма корня aut-, присутствующего в имени Оутин), общий смысл имеет вполне дружинное значение – ковать, колоть; кузница [20, т. 4, с. 271–272].

8. Вуєфаст (морфема Vy- (от глагола vyti – защищать, прогонять; Vy-kantas, Vy-tartai, Wy-gail [1, с. 207; 25, с. 156]) и Арфаст(ов) (морфема ar- [Ar-butas, Ar-pol, Ar-dange]) [14, с. 131]) напоминают нам о дипломате в договоре Олега с Византией Лидульфосте. Вероятно, речь идёт о потомках того дружинника из договора 911 года, и морфема фаст-/фост- может быть связана с глаголом vesti (прусское westwey) – вести, а также с родственным vadyti, в дальнейшем – ve;stis (вести с собой) и vadas (предводитель) [20, т. 4, с. 233; 19]. Имя Либи происходит от laibas/laibis (l;ebas) – стройный, пригожий, деликатный [24, с. 332]. Семантически с последним антропонимом перекликается имя Син(ь)ко. Отмечая литовские антропонимы Singailas, Sintautas и прусские Senicke, Sinxe и другие с корнем sin- [25, с. 92, 150], можно предположить, что в нашем случае мы имеем в основе sinkus – мелкий, плотный, основательный, деликатный [24, с. 542].

9. Балтское соответствие находится и для имени Иску(севи), происходящее от ;i;kus/i;k;s/y;kus – светлый, ясный, чистый [18, с. 45; 24, с. 5]. Морфема -севи соответствует корню sav- (sa;vas/sav;;s/se;v;s) – свой, указание на родственные отношения с Ольгой (аналогичные пометы летописца «нитии» мы видим у родственников Игоря), т. е. в тексте изложено: Искус родственник Ольги княгини.

10. Балтское происхождение имеет антропоним Шигберн, состоящий из syge [25, с. 91] (происходит от ;;gis – марш, поход, усердие [24, с. 784; 19]) и bernas – подвижный, организованный. Значение рассматриваемого имени – «подвижный, организованный человек» [24, с. 54–55, 785; 19].

11. Балтское происхождение имеет и ;кун; отметим в прусском именослове Jacun, Jokunas [25, с. 140]. Антропоним состоит из двух компонентов: jo-/ja- происходит от joti (ехать верхом), указывая на связь коня, власти, божественности [1, с. 208–209]; k;nas – человек, тело, глыба, полнота; k;nu;s – богатый, щедрый [19], т. е. общее значение имени может быть определено как «знатный человек». Первый элемент jo-/ja- имеет антропоним ;миндов, тогда как второй представлен известным балтским корнем mant-/mint- от mantus «умный, сообразительный», образуя литовские и прусские имена Jo-mantas, Jo-mandt [1, с. 217]. Jo- переходит в другую форму Jot- [25, с. 40], а корневая основа, образованная от vingus (избранный, исключительный, необыкновенный [19]), содержится в антропониме ;тьв;гъ.

12. В балтской языковой среде получает объяснение антропоним Турд(ов). Его происхождение связано с tur;tas (богатство, ценность), turt;;ti (богатеть), turta;uti (достигать изобилия). Чередование согласных t/d (Туртов/Турдов) могло быть диалектным, например, в ятвяжском языке встречаем tauta/taud [26, с. 80], что соответствует греческой статусной записи имён послов в оригинале договора. Форма taur;s – достойный, благородный [24, с. 663] является производной для прусских антропонимов с корнем tur- (Na-tur, Prey-tur) [14, с. 154], этот корень присутствует в антропонимах Турберн и Турбрид, в которых вторые компоненты определяются bernas (ср. Шигберн) и bri;;edis (о большом и сильном человеке [19]). Bri;;edis содержится и в имени Шибрид, первый компонент которого представлен литовским жы-/ши-/;y- (;y-bartas).

13. Чередование t/d предполагается в антропониме Туд(ов) (Тутов/Тудов). Его происхождение связано с балтской лексемой tauta (родной), которая лежит в основе многих прусских и литовских имен – Товд-вирдович, Tawdot, Tautewille [1, с. 214; 25, с. 104, 152]. Семантическое родство с рассмотренной этимологией можно увидеть и в Тулб(ов)е. В основе данного имени лежит распространённый балтский антропонимический корень tul-/tol- (Tul-girdas, Tul-gaudas, Tule) [1, с. 206; 25, с. 153]. Этот компонент обычно связывают с литовскими t;las и tulpu;s, указывающими на важность, силу, славу [18, 474; 24, с. 694; 19].

14. Очевидные балтские корни имеет Гуд(ов). Корень gud- [Gud-i-minas, Gud-vilas]) встречаем в литовском и прусском именослове [1, с. 212; 25, с. 37]. Данный компонент, по мнению С. Валянтаса, можно считать элементом эвлогии, выражающей благословенность, положительное свойство человека «второй функции», и происходит от gusti – привыкать, приобретать навык (сюда же и gudas – опытный, искусный, умелый) [24, с. 214; 19].

15. Сфирка может происходить от ;virka – беспечный, беззаботный, весёлый, спокойный [19], ср. балтские антропонимы Svir-butas, Swir-gaude, а с другим расширителем – Свирна [1, с. 221; 25, с. 103].

16. Антропоним Єрлиск(овъ) также получает объяснение значения в балтской языковой среде. Первый компонент соответствует прусской частице er-/eir-, второй происходит из liskis с общим значением «безопасность, защита» [11, т. 2, с. 67–69; т. 5, с. 320–326]. С глаголом eiti (идти, двигаться) связан антропоним Єгри, имеющий многочисленные аналоги среди балтских имён [1, с. 208; 25, с. 316]. Второй компонент происходит от глагола grie;ti, -ja (gre;ja), -jo (gr;;jo) – хватать, ловить, двигать, грабить (эти понятия, кстати, объясняют антропоним Ягр – охотник, т. е. идущий/едущий [joti] ловить), в нашем случае это понятия varyti и ginti, присутствующие в антропонимах с корнями gun- (Гунарев, Гунастр) и ald- (Роалд) [18, с. 187; 24, с. 200; 19], т. е. значение рассматриваемого имени Егри – «идущий оберегать, защищать». Аналогичная форма ei- присутствует в имени Ємигъ, вторая часть которого представлена прусским корнем meg-/mig- (возможно, от meigas – сообразительный, находчивый, не упускаем из виду и прусский корень meig- «угнетать, бить» [20, т. 3, с. 250; 19]); [1, с. 20825, с. 145]. Один раз ei- наблюдаем в имени Єтон(овъ), второй компонент которого с глаголом ten;ti (далее – tanu;s, ti;;nas) – толстеть, затвердевать [19] имеет параллели в прусском и литовском именослове – Eytune, Tan-gelis, Tan-butas [25, с. 103]. Антропоним Клек(овъ) – от klekti [24, с. 236] также означает «твердеть»; однокоренным является прусское имя Clekine [25, с. 46]. Семантически родственным рассмотренным антропонимам является имя Стиръ, в основе которого лежит styru;s (грубый, резкий, твёрдый, упрямый) от глагола st;rti (sti;;rti/sty;rti) [24, с. 602; 19]. Возвращаясь к глаголу eiti, отметим другой вариант с тем же значением – go;ti (спешно идти, торопиться [19]), имеющийся, например, в литовском имени Ga-bartas. В нашем случае он присутствует в антропониме Гомолъ, второй компонент которого происходит от архаичного глагола (pri-si-)muol;;ti – работать, бороться (при индоевропейском корне mo-lo-) [22, с. 746; 19], т. е. антропоним означает «торопящийся работать, бороться».

17. Алвадъ и Алдань имеют распространённую балтскую морфему al- [25, с. 131]. Не менее известен и корень vad-/wad- (Wad-el, Wede-myn, Ar-wede), представляющий одну из форм vesti – вести, в дальнейшем vadas – заправила, вожак (см. п. 8). Морфема -дан в антропониме Алдань происходит от duo;nis/doni;;s – дань, награда, подарок, талант (du;oti – брать, давать) [19]. Другая степень вокализма dat/*dauns (дать, давать) [11, т. 1, с. 302–307] содержится в антропониме Адун. Прусский префикс а-/о- [25, с. 132] присутствует и в имени купца Адолб, в основе которого лежит dalba/de;lba/di;;lbis – большой, высокий, неуклюжий человек [19]. Префикс а- наблюдаем в чередовании Апубкарь/Пубьксарь. Антропоним имеет довольно-таки отличительную балтскую этимологию, хотя исследователи, чтобы хоть как-то найти скандинавское происхождение, переделывают практически всё имя, лишь бы получить желаемое Анцьваръ/Ansvar [7, с. 10, 16]. Между тем греческой огласовке в первом компоненте (-пуб-) подвергся корень baub-, значение которого наиболее характерно выражают прусский Baubis – бог скота и литовский Bubilas – пчелиный бог [11, т. 1, с. 201; 19]. Вторая часть антропонима Апубкарь представлена keru;s – пышный, рослый, keras – отросток, основная часть, ker;;ti – разрастаться (одно из значений – колдовать) [11, т. 3, с. 313–314; 24, с. 276–277; 19], общий смысл рассматриваемого имени – «божественный отпрыск». Другую степень вокализма префикса au- [25, с. 132] наблюдаем в имени Оул;бъ/;л;бъ. В основе лежит l;bas (прусское labs, славянизированное ;eb-, вероятно, Оул;бъ и был представителем (балто)славянской семьи Ольги) – добрый, богатый, хороший (в целом совпадает со значением geras, присутствующим в антропониме Игорь, что указывает на знатное происхождение обладателя рассматриваемого имени) [11, т. 4, с. 390–394, 401–409; 24, с. 331].

18. Ещё одним антропонимом, ставящим в тупик исследователей, является Вузел;въ [7, с. 17)]. Здесь вновь наблюдаем балтоязычное имя, состоящее из фонетически преобразованной морфемы vis-/wisse-/wysse- со значением «всё» [1, с. 207; 25, с. 157] и прусского корня lev-. Как отмечает В. Топоров, данный корень является исконно прусским [11, т. 5, с. 218], латышская форма levs – ровный, лёгкий, приятный [18, с. 542], т. е. значение имени можно определить как «всем приятный». В прусском именослове встречаем антропоним Lewe [25, с. 52].

19. Каръ; и Карш(евъ) имеют широко распространённый балтский корень kar- (война) с производными kari-, kar;, от которых происходят соответствующие антропонимы Kari-butas и Kar-sow [1, с. 206; 25, с. 43].

20. Ангивладъ (Иггивладъ) имеет в основе «славянскую» огласовку распространенного прусского корня vald- (управляющий, хозяин [24, с. 716]) [25, с. 155] и angus (в том числе с вокализмом ing- от глагола engti) – устойчивый, прочный, живучий [18, с. 55, 154–155; 19].

21. Брунъ; соответствует прусскому Brune [25, с. 20] и, вероятно, происходит от brewinnimai (связан с литовским briauna) – способствовать, содействовать, помогать, ведущее к понятию «опора» [11, т. 1, с. 251–252; 20, т. 1, с. 156–157].

22. Монъ; можно признать прусским Manuy, стоящим в одном ряду многочисленных балтских антропонимов с корнем man- [1, с. 217; 25, с. 143–144]. По мнению С. Валянтаса, в основе лежит известный балтский корень mant-/mint- от mantus/manu;s – умный, сообразительный [19] (см. ;миндов в п. 11). Вспомним и имя Асмуд, состоящее из широко распространённого балтского префикса as-/a;- (As-sun, Asso-wirt, A;-pons) [1, с. 210; 25, с. 131], и корня mant- (Jo-mandt) [1, с. 217] со славянской огласовкой в mud-. Фактически это славянская огласовка балтского антропонима A;mantas [1, с. 210].

23. Муторъ/Мутуръ происходит от mundru;s/mudru;s (mandras) – ловкий, бойкий, умный, хитрый [19] с фонетическим преображением в прусский антропонимический корень mund-/munt- (Munte, Muntir) [25, с. 62–63].

24. Этимология имени Стегги восходит к балтскому антропонимическому корню steig- от глагола stiegti – создавать, стараться (Steig-vilas, Steig-kintas) [1, с. 212].

25. Колъ имеет аналог в прусском именослове Cale [25, с. 48], происходит от глагола kalti – бить, ковать, колоть, создавать, творить [18, с. 222; 19]. Семантическое родство данного имени можно видеть в антропонимах Дир и Аскольд [14, с. 42]. Близким по значению оказывается и Оут(инъ), происхождение которого может быть увязано с прусским корнем aut- (параллель с литовским ute) – «жалить, колоть» и «кузница» [11, т. 1, с. 175].

26. Встречается в прусском именослове и корень gun- (Guntar, Guntawt) [25, с. 37], происхождение которого можно связать с прусским глаголом gunnimai/guntwei/*gunti – гнать, двигаться; другой вариант значения корня gin- «защищать, оборонять» [11, т. 3, с. 341–345]. В данном контексте мы находим соответствие имён Гунар(евъ)/Гунаровъ (морфема ar- рассмотрена в п. 8) и Гунастръ. Второй компонент в последнем представлен a;tru;s, a;;tras – резкий, острый, твёрдый, сильны, a;tr;;ti – становиться сильнее [18, с. 64; 19]. В то же время для имени Истръ этимология восходит к aistrus – горячий, резкий, строгий, сильный (см. Искус в п. 9) [18, с. 45; 19].

27. Тилии/Тилена находит прусское соответствие Tyle, Tylen [25, с. 105, 153], происхождение которых можно отнести к tylti «успокаиваться», tylus «спокойный» [19].

28. Биричь, имея прусские аналогии Birio;iai, Biriske, Bereiko, Berieta [25, с. 18–19, 134], происходит от biru;s, biru;tis «плодотворный, зрелый», в том числе глаголы berti, birti, byr;ti [19].

29. Куци соответствует прусскому антропониму Kusse с корнем kus- [25, с. 50, 142], имеющему происхождение, вероятно, от архаичного глагола ku;syti – поощрять, дерзать, решаться, искушать [19].

30. Связь с Громовержцем прослеживается в имени Гримъ. В основе антропонима лежит корень grim со значением злой, безжалостный человек  от латышского grima, grims; греметь, петь от прусского grimons;  славянское гром, громыхать [11, т. 2, с. 309–311].

31. Похожую огласовку имеют антропонимы Воистъ и Воик(овъ). В первом имени в основе лежит vaistu;s (глаголы vaistyti, прусский waist) с общим значением «живой, ведающий, знающий» [24, с. 713; 19], во втором имени корень waik-/vaik-/veik- (vaikas/veikus/vaikyti/veikti) со значением «усердный, активный, искренний» [18, с. 484; 24, с. 712; 19]. Данные корни восходят к понятию рода [1, с. 218–219]. В прусском именослове прослеживаются антропонимические корни vaik-/ais-/vist- (Wayke, Waistot, Ar-wist) [25, с. 154–155, 157].

32. Обратиться к греческому оригиналу потребуется и с антропонимами Руалдъ и Роалдъ. Вероятно, в греческом варианте договора были записаны ;;;;;; и ;;;;; вместо Ro-wald и Ro-ald, однако в первом случае русский летописец прочитал ;; как [оу]. Таким образом, мы имеем в обоих именах морфему ro- (присутствует, например, в литовском имени Rotautas, имеющем значение «успевать, предполагать, жаждать» (от ro;ti) [19]. Вторые части, соответственно, представлены valdu;s (легко управляемый, обучаемый), valdy;ti (управлять, владеть) [19], т. е. «любящий, желающий управлять, обучаться», и a;ldyti (создавать беспорядок), а также значение объясняется глаголами, которые уже рассматривались в антропонимах Вуефаст (п. 8) и Гунарев (п. 26): vyti и ginti с общим смыслом «защищать, прогонять» [19], или «спешащий защищать, создавать беспорядок, буянить». Имя Руалд уже встречалось в договоре русов с греками, причём в числе «гудов». Также отмечаем аналогичную словообразовательную модель имени посла Руар – ;;;;; – Ro-var (морфема var-, см. Ивор в п. 3), имеющего значение «жаждущий силы, любящий силу».

33. Балтского происхождения и антропоним Св;нь. Здесь интересна гипотеза о скандинавском происхождении. Если верить L. Peterson, то Sv;in- (sveinn) имеет значение «ung man» – молодой мужчина, а вот корень ald- определяется как «old» – старый [21, с. 18, 212]. В таком случае имя Sv;inaldi (Свенельд) должно означать «молодой мужчина старик». Эта несуразность никого не смущает. Однако вернёмся к договору и предположим, что антропоним Св;нь происходит от многозначного слова ;ven;tas (включает и упомянутые в нашем исследовании tylis, geras, tvirtas) [19], имеющего архаичный корень *;vin-, связанный с индоевропейским *kuen- [24, с. 654]. С одной стороны, мы имеем латышскую форму svin;t, ;vinu, образующую производные svinibas, svinigs, с другой – проводим словообразовательные параллели с min(t), kan(t), tvir(t) [1, с. 213, 217]. Тогда значение рассматриваемого антропонима может определяться как «благородный», а упомянутый Свенельд (более близкий к балтскому оригиналу летописный вариант Свиндельд) – «благородный защитник».

Поиск

Журнал Родноверие