Я про них уже писала, но все эти выражения хаотично разбросаны по блогу.

Решила собрать в один букетик.

Их наверняка больше, но вот те, что привлекли мое внимание.

Знаете, работая с тайнами языка, я убедилась, что двуглавый орел — это лучшее, что только можно было придумать для нашей государственной символики.

Хочешь — смотри на Запад. А хочешь — на Восток! Решать тебе.

Наш язык — это образцовый двуликий Янус. Тебе хочется, например, узнать, что такое трын-трава. Ты гуглишь, получаешь "трава у тына" или что-то в этом духе, на время успокаиваешься. А потом узнаешь, что в санскрите есть:

scale 2400 3

С этим недоумением ты остаешься наедине.

Дальше, от флоры — к фауне. Кто такая тихая сапа?

Интернет-ресурсы тебе услужливо объясняют, что это такой подземный туннель, который рыли тайно под вражьей крепостью. Потом туда бочки с порохом — и взрыв.

Все прилично. Все логично.

И вдруг в литературе ты находишь вот такую кандидатку:

scale 1200 1

Я бы, может, и отмахнулась от нее, но учитывая, что тихая сарпа ползет по трын-траве...

Эх! Какой проводочек выбрать? Санскритский или европейский? Кто бы знал. Сапер ошибается только раз...

Переходим к хомо сапиенс. И там не легче.

Вот, например, Аника-воин. Это легко, даже дети знают! Ника — победа, А — отрицание. Это из греческого, то есть воин без побед. Горе-вояка. Ну элементарно же, Ватсон.

Однако санскритолюбы бросили перчатку греческому рыцарю:

scale 1200 2

Что, буквочка s ни к селу ни к городу?

Поправим сей момент:

scale 1200 3

Опять почему-то выходит лицо санскритской национальности...

Что, говорите, ерунда получается в индийском варианте, воин-воин?.. Ну не знаю. Если есть трава-трава, то, может, и воин-воин имеется.

В общем, у кого индийский витязь, а у кого ехал грека через реку. А русские реки — двурушницы еще те:

Тайна реки, текущей по русско-индийской "границе". Споры ученых

Воин, как известно, может задать атата.

Похоже, конечно, на случайное сплетение звуков. На детский лепет.

А может, и на что другое:

scale 1200 4

Если много воинов, то они у нас аты-баты, шли солдаты.

Необъяснимые два слова в начале фразы не такие уж загадочные, если знать, где искать отгадку:

scale 1200 5
scale 1200 6

По сути, первая часть выражения переводит вторую. Тебе такое и не снилось, гугл-переводчик...

Ну что, развеялся туман?.. Буса, кстати, туман. И в санскрите, и в русских говорах...

Это все, конечно, форменное безобразие. Не должно быть столько двусмысленностей! Хоть в спортлото жалобу пиши...

Поиск

Журнал Родноверие