На рождественской вечере была представлена ​​книга «Старая прусская теократия».

Точка зимнего солнцестояния в этом году удивительным образом совпала почти с началом рождественского утренника «Свайк» — 21 декабря в 19:00.

Помимо календаря, мероприятие было посвящено выходу четвертой книги серии «Библиотека Свыксты» — «Старопрусская теократия». Соответственно, говорящие говорили много на старопрусском языке.

На скатерти в сене было изображение древнепрусских богов, прусской Троицы, и к ним сначала обращались на старопрусском языке. Присутствующие, знающие литовский язык, потом отмечали, что язык до сих пор непонятный, хотя оба — балтийские и принципиально близкие.

8

Старопрусский язык был вкраплен в речь одного из организаторов партии Али Сидоровича, который говорил о своем интересе к старопрусской теме и языку.

9

Свое новогоднее украшение подарила мастерица из Молодечно Наталья Чырвонцева. Ее вдохновляла не только колядка «И барин посреди двора» (где вишня и свеча, ядро ​​и море), но и архетипический образ Древа-Матери, из которого все рождается.

10

Кульминацией встречи Рождества стало выступление обрядово-фольклорного коллектива «Дайнава». Исполнение их тоже началось на прусском языке — колядка "пошли колядки и заиграли" сначала прозвучала в переводе, потом антифон, потом в оригинале на наш лад.

11

Затем шли песни, тщательно отобранные из местной колядки – слышались и «хтонические» существа лягушка и ручей, и «царица» звезда, и сгоревший «свирепый зверь», рога которого развешаны на «белой стене». Последний образ озвучивал литовскую коляду о «девятирогом олене».

Завершился вечер праздничным рождественским столом с соответствующими рождественскими блюдами – и настоящим морем рождественских песен, которые уже спели и «дайновки», и их недавние слушатели.

12

Поиск

Журнал Родноверие