kupalinka / коллаж metroboy.pro

Сегодня группа Šuma из Беларуси выпустила новый видеоклип на кавер песни “KUPALINKA”, посвященный столетию этой песни. Музыканты решили создать клип именно для этой композиции, чтобы отметить важный юбилей.

“Давайте продолжим наш путь вместе, развивая культуру совместными усилиями и объединяясь, ведь нет лучшего времени для этого, чем сейчас”,

подчеркивают участники группы.

[видео]

Песня «KUPALINKA» от NAVIBAND

Еще одна белорусская группа NAVIBAND также выложила в YouTube свой вариант песни «KUPALINKA». Особенностью клипа NAVIBAND является то, что он создан с помощью искусственного интеллекта.

[видео]

Журналист Би-би-си Стив Розенберг:

“Несмотря на свой лирический характер, песня Купалiнка стала песней протеста во время белорусских протестов 2020-2021 годов, наряду с патриотическими песнями, такими как Погоня и Махутны божа”

  • Купалинка – белорусская песня, которую называют “музыкальной визитной карточкой Беларуси”.
  • Считается, что песня стала “национальным олицетворением Беларуси как страны с красивым и печальным женским лицом”.
  • Основанная на народных мотивах, она была положена на музыку Владимиром Теровским, белорусским композитором, в 1921 году.
  • “Купалінка” получила широкую популярность в начале 1920-х годов. Эта народная песня была обработана поэтом Михасем Чаротом для его музыкальной пьесы “На Купалле”, а музыку к ней написал композитор Владимир Теравский. К сожалению, оба автора были жертвами сталинских репрессий в 1930-х годах, и в течение многих лет в БССР песню исполняли, не упоминая их имен.
  • В песне рассказывается о девушке, чьей матушкой выступает «Купалинка — тёмная ночка». Девушка срезает веточки розы, которые колят её «белые ручки», а затем из веточек она плетёт себе венок на праздник Ивана Купала. В народных вариантах песни обычно происходит разговор между девушкой Купалочкой (Купаленка, Купал-ночка, Анна или Ганна), олицетворяющей вечер и ночь накануне праздника и парнем Купалой (Иван), олицетворяющим сам праздник или его утро. Песня связана с обрядом вить венки на праздник. Сам венок служил не только украшением девушки, но с его помощью гадали на суженого, венком менялись с парнем, что означало согласие на скорый брак с ним. Изготовление венка представляет собой особый ритуал, регламентирующий состав исполнителей (обычно девушки, женщины), обрядовое время и место плетения (гумно), число, размер и форму венка, способ плетения, дополнительные украшения (нитки, ленты, чеснок и т. п.). Варианты народной песни часто начинались со строки: «Купалейка, ноч маленька» («Купалінька, ноч малінька», «Купаленька, ноч маленька»), присущая целому ряду купальских песен. В наше время появились новые «народные» трактовки, утверждающие, что якобы в некоторых вариантах исходной народной песни обыгрывалась ситуация периода становления христианства на белорусских землях. В те времена церковное руководство активно изживало традицию празднования языческого праздника Купалье, во время которого молодежь уходила ночью в лес в поисках мифического цветущего папоротника. Священники в ночь на праздник ходили по домам с проверками, все ли дома, — и мать в оправдание отсутствия дочки заявляет, что та, хотя уже и темно, пропалывает цветы в саду.

Текст песни “Купалiнка”

Купалiнка-купалiнка, цёмная ночка,
Цёмная ночка, а дзе ж твая дочка,
Цёмная ночка, а дзе ж твая дочка.
Мая дочка у садочку ружу, ружу полiць,
Ружу, ружу полiць, белы ручкi колiць,
Ружу, ружу полiць, белы ручкi колiць.
Кветачкi рвець, кветачкi рвець,
Вяночкi звiвае,
Вяночкi звiвае, слёзкi пралiвае,
Вяночкi звiвае, слёзкi пралiвае.
Купалiнка-купалiнка, цёмная ночка,
Цёмная ночка, а дзе ж твая дочка,
Цёмная ночка, а дзе ж твая дочка.

Поиск

Журнал Родноверие