Авторы постановки попытались сохранить атмосферу сказки, но при этом рассказать историю про современных людей.

Обычно зритель этого не видит – первые минуты после спектакля за кулисами. Артисты поздравляют друг друга с премьерой. Им удалось воплотить на сцене настоящую сказку.

Видеоматериал: https://www.1tv.ru/n/361644

Опера «Русалка» чешского композитора Антонина Дворжака – мировой хит, впервые на сцене Большого театра. Это не русалочка Андерсена, сгинувшая в морской пене. Здешние древние существа прямиком из славянских народных легенд.

«Лесовичка у Дворжака – это лесная жинка, нимфа по мифологии. Хореография у нас сумасшедшая, постоянно прыгаем, постоянно в движении», – рассказывает Анна Храпко, исполнительница партии Лесной нимфы.

Их мир – темный лес, мох, болотная тина. Русалка – дух, и мечтает попасть в мир людей, такой опасный для обитателей тени.

«Это часть костюма лесного духа, ежи-бабы. Ежи-баба – это по- чешски Баба-яга. Водяной – древний персонаж, поэтому это все такое истлевшее, покрытое мхом, по нему уже растут коренья», – рассказывает Галя Солодовникова, художник по костюмам оперы «Русалка».

Древний лес из чешских преданий, да, это сказка, но сказка мрачная и трагическая. И главный вопрос – насколько реален этот мир водяных, русалок и лесовичек?

В один миг темные деревья растворяются, и оказывается, что настоящая жизнь русалки – это наше время. Со смартфонами, непутевым женихом и робким отцом, так похожим на водяного в своей куртке болотного цвета. Чем же все-таки был тот иной сказочный мир?

Немота Русалки в этой истории – и как сказочное проклятье, и как символ замкнутости, отрешенности молодой девушки в современном мире. Ее предают ради другой. А после несчастного случая она попадает в больницу. И в этом состоянии героиня между двух реальностей – на разделенной сцене зритель видит их одновременно. Древняя сказка оборачивается трагедией современности.

«Она не может быть ни в сказочном царстве, ни в людском мире. Очень нравится русалка моя, вот здешняя. Эта роль легла и на голос, и по душе», – говорит Екатерина Морозова, исполнительница партии Русалки.

Музыка Дворжака в этом спектакле связывает два разных мира – этим романтическим мотивам уже 118 лет.

«Дворжак – он такой искренний композитор, очень мелодичный, чувствительный, такие гармонии богатые. Наши артисты замечательно его чувствуют. Славянин все-таки Дворжак», – комментирует Туган Сохиев, главный дирижер Большого театра.

Опера исполняется на языке оригинала, артисты Большого театра специально выучили сложнейшие партии на чешском.

«Мрази – это холодное, бидло – это бытие, быдлить – существовать, коузло – это волшебство по-чешски, коузлоина – это волшебница. Все втянулись, все полюбили этот язык, он стал в какой-то степени родным для нас», – рассказывает Сергей Радченко, исполнитель партии Принца.

«Мы знакомим зрителя с тем, что является мировыми шедеврами музыкальной оперы. Поэтому на самом деле для театра это очень важная работа», – говорит Владимир Урин, генеральный директор Большого театра.

Реальность и наваждение, современность и миф – новое прочтение классики мировой оперы показывает, насколько истории, которым уже не один век, могут быть близки сегодняшнему зрителю.

Поиск

Журнал Родноверие