В книге полузабытого ныне российского и болгарского историка и публициста, одного из создателей славистики, заложившего основы этой науки, видного деятеля славянского национального возрождения Юрия Ивановича Венелина (имя при рождении — Георгий Гуца, лат. Georgius Hutza; 1802—1839), находим о «храмах» Белобога и Чернобога:

«I. БѢЛЪ-БОГЪ, по Словенски Бѣленъ.

<...> На одной Краинской, в мѣстечкѣ: Iulium Carnicum.
C . . SSS . . . . . . . . . . .
AEDEM BELINI
PECVNIA REFECERVNT
A. INAVRATA IN FASTIGIO. V.
ET SIGNA DVO DEDERE
. . . . NIO P. L. PRINCIPE
. . OTTIO. SEX. L. ARGENTILLO. MAG. VIC.

 Эта надпись была осѣчена, когда ее Мураторiй копировалъ. Въ первой строкѣ большая часть буквъ изгладилась; первое слово можно легко возстановить; оно было CAESSS.

Что касается до чтенiя сокращенiя этого слова, то надобно замѣтить, что Римляне, любившiе сокращать, множ. Число (слова Consul) Consules превращали въ Coss. На пр. Augustus Caesar et L. Paullus Coss. т.е. Консулы Августъ Кесарь и Лелiй Павелъ. Такъ какъ Римляне вели свое лѣтосчисленiе именами своихъ Консуловъ, то чаще всего Coss. встрѣчается въ ихъ хронологiи, на пр. Augusto Caesare XIII et L. Paullo Coss. (читай Consulibus), т.е. въ Консульствованiе Августа Кесаря въ 13 разъ, и Л. Павла (въ первый годъ по Р.Х.). Два ss означаютъ двухъ Консуловъ. Такимъ точно образомъ въ словѣ CAESSS, должно подразумѣвать трехъ Кесарей. Катанчичь видѣлъ цѣльную Падуанскую надпись, на которой было выставлено CAESSS, т.е. Caesares (т.е. Diocletianus, Maximianus et Constantinus Chlorus). И дѣйствительно, трехъ Кесарей не было въ Римской Исторiи въ одно время, кромѣ этого разу. <...>

И такъ должно читать: Caesares Diocletianus, Maximianus et Constantinus Aedem Belini pecunia refecerunt; ara inaurata in fastigio; et signa duo dedere Antonio Praeside loci Principe, Pottio Sexto, L. Argentillo Magistris vici: т.е. „Кесари Дiоклетiанъ, Максимiанъ и Константiй возобновили Храмъ Бѣла-бога [в надписи фигурирует Белен (лат. Belenos, Belinos) — кельтский Бог, отождествлявшийся с Аполлоном, — прим. В.]; балдахинъ алтаря велѣли позлатить; и дали два знамена: и бысть это въ Градоначальничество Антонiя, при бурмистрахъ Поттiи Секстѣ и Л. Аргентиллѣ“.

На другомъ Аквилейскомъ камнѣ усѣченная надпись

. . . . . . . . . . . BELENO
. . . . . . . . . CAESARES
. . . . . . . . OCLETIANVS
. . . . . . . AXIMIANVS
. . . . . . AVGG.
. . . . . . . . . . DICAVERVNT.

Эту надпись весьма легко пополнить согласно съ обыкновеннымъ слогомъ Римскихъ надписей: читай: Apollini или Augusto Beleno divi Caesares Diocletianus, Maximianus Augusti dono dicaverunt. Т.е. „Бѣлену посвящаютъ Императоры Дiоклетiанъ и Максимiанъ“. Катанчичь замѣчаетъ, что этотъ камень есть обломокъ изъ фронтисписа. Слѣдовательно изъ этого видно, что оба Императора не простую Надпись воздвигли Бѣлу-богу, а соорудили храмъ. Притомъ же усѣченiе надписи доказываетъ, что мраморъ летѣлъ съ высокаго мѣста; что и доказываетъ Катанчичь его описанiемъ.

Бѣленъ былъ Богъ Свѣта, т.е. почитался началомъ добра, что показываютъ приставленные къ его имени Латинскiе эпитеты Apollini и Augusto. Дiонъ (кн. 55) такъ поясняетъ значенiе послѣдняго слова: „Augustus словомъ называется то, что священнѣе всего, и достойнѣе почитанiя: потому-то Греки это слово и переводятъ чрезъ σεβαστὸς“. — Знач. число надписей показываетъ, что Аквилея была главнымъ мѣстомъ поклоненiя Бѣлъ-бога; а это опять значитъ, что Словенскiе города выбирали себѣ покровителя въ числѣ боговъ также, какъ и Греческiе, напр. Дельфы Аполлона, Аѳины Палладу, Ефессъ Дiану.

II. ЧЕРНЪ-БОГЪ, по Словенски Чартъ (Chartus).

На Видѣнской (Neviodunum) надписи, у рѣки Савы.
INVICTO
DEO
CHARTO
NEVIOD
SVMM (pag. 400).

Чит. Invicto Deo Charto Neviodunensium Summano.

Мы должны прежде сказать слова два о чтенiи имени Charto. Читать Харто не льзя потому, что звука Х вовсе небыло въ языкѣ Латинскомъ. Конечно придумали писать Ch для выраженiя херя въ принятыхъ Греческихъ словахъ. Не смотря на это, жители Италiи, за исключенiемъ однихъ Цицероновъ, незнали этого звука, и употребляли буквы Ch для выраженiя буквы ша, или чá. Этому доказательствомъ выговоръ потомковъ Римскихъ въ Галлiи въ словахъ la charité, и проч. или то, что Британцы приняли за ча въ change чит. ченджъ. Такимъ образомъ надпись, вырѣзанную неученымъ рѣщикомъ на землѣ Словенской, должно прочесть чарто.

Такъ какъ у Славянскихъ племенъ господствовалъ дуализмъ, и какъ чортъ, чартъ т.е. чорный-богъ былъ началомъ зла, то это чтенiе подтверждается еще другою надписью Будинскою на капители круглой колонны, гдѣ сказано просто:

DEO ARIMANIO.

Такъ какъ здѣсь не сказано, кто воздвигъ, то надпись не вся: такъ какъ одна колонна, уцѣлѣвшая, не составляетъ зданiя, то видно, что она принадлежала къ храму, и что съ нимъ разрушена и остальная часть надписи. Такъ какъ надпись была на храмѣ, очевидно воздвигнутомъ значительною особою, то и затѣяна поученѣе. Извѣстно, что и у древнихъ Персовъ господствовалъ дуализмъ и что начало зла (чортъ) называлось у нихъ Ориманомъ. Это имя во II и III вѣкахъ по сосѣдству съ Персiей было уже извѣстно по всей Имперiи. Вотъ почему знаменитый Ктиторъ предпочелъ высокоученое слово Arimanio слову провинцiальному.

Но можетъ быть, кто либо возразитъ: „вѣдь могъ это надписать и Персiанинъ“. Отвѣчаемъ: Персы, всегда независимые, никогда не служили въ Римской службѣ. Притомъ же есть много примѣровъ на надписяхъ Словенской страны, что, такъ какъ надписи должно было вырѣзывать полатыни, то рѣщики, или же воздвигатели, переводили и имена Словенскихъ божествъ по Латинской номенклатурѣ. Такъ между прочимъ мы видѣли, что Бѣла-бога, т.е. бога свѣта, переводили и Аполлономъ по аналогiи на многихъ Аквилейскихъ надписяхъ; на другихъ же удовольствовались однимъ переводнымъ Аполлона, не смотря на то, что Аквилея не была гнѣздомъ Греческаго Аполлона. Прибавленное Invicto Deo т.е. непобѣдимому богу явно доказываетъ, что его почитали за покровителя войны, за начало зла или разрушенiя [ср. Sol Invictus — буквально: „Непобедимое Солнце“ — римский Бог Солнца официального солярного культа, созданного императором Аврелианом в 274 г., — прим. В.]» (цит. по изд.: Древнiе и нынѣшнiе Словене, въ политическомъ, народописномъ, историческомъ и религiозномъ ихъ отношенiи къ Россiянамъ. Историко-Критическiя изысканiя Юрiя Венелина. Томъ II. М.: Въ Университетской типографiи, 1841. С. 126–133).

Нужно отметить, что «Венелин исходит из общей посылки, что славяне — старожилы в Европе, наравне с греками и римлянами. Более того, он утверждает, что становление славянского народа как ствола предшествовало развитию греков и латинов как ветвей. Во времена расцвета Афин и подъема Рима „славяне уже в полной мере разделены были на племена“. Они назывались тогда другими именами, например скифами, готами, вандалами. <...> В патриотическом пылу Венелин называл гуннов — „сынами Руси“, Словению — „Адриатической Украиной“, Меровингов — „Мировичами“, а Аттилу — „Русским Царем“. <...> Он пишет, что коренными жителями Словении были венеды (венеты, венды), показывает родственную связь вендов-славян с вандалами» (цит. по изд.: Венелин Ю.И. Древние и нынешние словене в политическом, народописном, историческом и религиозном их отношении к россиянам. Репринт с издания 1841 г., предисловие [и общ. ред.] П.В. Тулаева с сокращенным переводом на словенский язык. В приложении: Краткий очерк истории Словении А. Ленарчича на словенском и русском языках. М.: Общество содействия развитию связей между Словенией и Россией «Д-р Франце Прешерн», 2004. С. 6, 7, 12).

 Ю.И. Венелин.

Поиск

Журнал Родноверие