Внимание: пост содержит обсценную лексику!

I. Гуляет по Интернету миф, что якобы слово херня происходит от латинского hernia «грыжа». Полгода назад об этом в комментариях к моему посту упомянул @Mdaemon:

43

А недавно эту тему поднял @L4rever:

44

Было это уже и на Пикабу, причём с выдуманной кулсторей, «подтверждающей» эту этимологию.

Итак, посыл следующий: хер и херня этимологически не связаны. Что ж, давайте разберёмся, действительно ли это так. В одном из предыдущих постов я подчёркивал, как важно для этимолога собрать всё возможную информацию об истории и географии слова.

Однако в данном случае беглый поиск ничего не дал, и придётся ставить диагноз без анамнеза. Но, на мой взгляд, случай не особо запущенный, так что рискну.

Русский мат стоит на нескольких китах, одним из которых является хуй. У этого слова есть множество эвфемизмов, из них самые главные – хер, хрен и фиг. Как несложно убедиться, производные от всех четырёх слов почти полностью параллельны. Мне не доводилось слышать лишь формы *хрення (и то в Интернете она находится), но это вполне объяснимо.

45

Вырывать одну лишь херню из этого контекста – более чем странно. Если херня от латинской грыжи, то как быть с херовиной, херовым, охереть и кучей других дериватов, абсолютно аналогичных производным от трёх других корней?

С точки зрения словообразования в присоединении -ня к хую и херу тоже ничего необычного нет, этот формант довольно продуктивен, стоит назвать ругню, брехню, матросню и солдатню.

В общем, со структурной точки зрения никаких указаний на то, что херня – заимствование, нет. Напротив, она прекрасно укладывается в систему, и без дополнительных аргументов должна быть признана прозрачным производным от хера.

Но, может, есть какие-либо свидетельства и доказательства, подтверждающие грыжеверсию? Мне удалось найти только выдуманные истории из Интернета, например, про то, что страдать хернёй якобы означало «мучаться грыжей» и/или «косить от армии под предлогом наличия грыжи». Интересно, как же тогда косили от армии те, кто страдал не хернёй, а хуйнёй или фигнёй?

Ни одного текста, где херня бы обозначала грыжу, а страдать хернёй — мучения от грыжи, я не нашёл.

Таким образом, единственное основание для латинской версии – то, что кому-то показалось, будто слова херня и hernia слишком похожи, чтобы это было совпадением. Однако этимология так не работает.

Если брать ту же латынь, то, скажем, heri значит «вчера» и наша херь с ним не связана. А, допустим, hui – это междометие типа «ах». Помню, как в своё время моя преподавательница латыни старательно выговаривала huius «этого» как /гуййус/ с южнорусским γ, чтобы не сорвать занятия. А когда мы проходили повелительное наклонение, она, учившая французский и немецкий, никак не могла взять в толк, что смешного в формах fac «делай» и dic «говори». Список можно продолжать, но мораль, я надеюсь, понятна: совпадения случаются значительно чаще, чем может показаться и каши с ними не сваришь.

Кстати, раз уж я упомянул произношение латинского h (об этом будет подробно в следующем посте о латинской фонетике), то стоит сказать, что до революции этот звук учебники рекомендовали произносить именно как фрикативное γ, соответственно, hernia – γерниа или γерния, но никак не херня.

Мне кажется, я догадываюсь, откуда растут ноги у мифа о херне-грыже. Видится мне тут медицинский след. Медики не прочь пофантазировать на тему происхождения слов. Но при этом сами врачи не устают твердить нам, что при болезни нельзя заниматься самолечением, а нужно обратиться к специалисту. Так вот, работает это и в лингвистике. Если у вас возникла новая идея на тему происхождения слов, проконсультируйтесь с этимологическим словарём и специалистом, иначе может получиться херня какая-нибудь.

II. Стоит разобраться и с этимологией слова хер. Вот тут я, конечно, Америки не открою: изначально это было название буквы х – хѣръ. Могло этот слово обозначать и то, что на букву Х похоже, например, позу:

<...> растопыря ноги на подобие буквы хера и подбочясь на подобие ферта <...> [А. С. Пушкин. История села Горюхина (1830)]

или две линии крест-накрест:

Владыка решение консисторское о назначении следствия насчет проповеди синим хером перечеркнули (Лесков, Соборяне)

И да, действительно, именно отсюда слово похерить – изначально «зачеркнуть крест-накрест» (обратите внимание, что никаких *похуить, *похренить или *пофигить не существует):

Я отдавал ее [статью] советнику губернского правления. Он всю ее похерил. Посмотрел я, ― такими толстыми чертами, как мазилкой, исчерчено, точно он тараканов бил и размазывал по бумаге, но своего ничего не написал. [Ф. М. Решетников. Между людьми (1864)]

Уже в XIX веке название буквы начинает употребляться как эвфемизм для слова на Х, которое нельзя произносить. Сравните современный американский термин N-word вместо неполиткорректного nigger.

Только что, в 8 часов вечера, получил от неизвестного мне хера 16 экз. [Ал. П. Чехов. Письма Антону Павловичу Чехову (1887)]
Нет-с, почтеннейший, ни хера вы на этом не возьмете! [В. В. Крестовский. Панургово стадо (Ч. 1-2) (1869)]

Отмечу, что тут, в отличие от грыжеэтимологии, всё подтверждается источниками.

А как буква получила такое название? Фонетика говорит о том, что слово это не славянское. Существуют три версии, все предполагают греческое происхождение: 1) от слова χερουβίμ «херувим»; 2) от χαῖρε «здравствуй»; 3) от χείρ «рука».

А вот хуй, напротив, слово исконнославянское и родственно оно слову хвоя.

Интересный факт: при переводе на русский язык этимологического словаря Фасмера из него исключили несколько слов, в том числе куда-то пропали хер (в матерном значении) и собственно хуй:

46

И русское издание:

48

Поиск

Журнал Родноверие