Я люблю читать. Люблю, сколько себя помню. С детства.
Это небольшой отрывок из «Слова о полку Игореве» в переложении Николая Заболоцкого.
Знакомьтесь – пеленашка: простенькая кукла, в своё время распространённая на всей территории России. Синонимы: лялька, младенец.
Всем нам хорошо знакома и привычна такая штука как колыбельная песня, правда? Поют её ребёночку, чтобы успокоился, уснул и спал хорошо...
С окончательно наступившим новым годом, дорогие мои подписчики и читатели!
«Колыбельная песня» – работа русского живописца-портретиста Франца Николаевича Рисса (точный год создания неизвестен, написано ранее 1886 года)
Знаете, какой, на мой взгляд, самый мистический праздник в нашем календаре?
Спи, дитя моё, усни!
Сладкий сон к себе мани:
В няньки я к тебе взяла
Ветер, солнце и орла.
«Не пора ли баиньки» – маленький сборничек русских народных колыбельных песен (составитель Л. И. Александрова, иллюстратор М. Рудаченко, издательство «Малыш», 1990 год). Не могу вспомнить точно, была ли у меня такая, но чувство ностальгии по безоблачному детству вызывает лютое...
А не поговорить ли нам о дрёме?
(Напечатал я – и незамедлительно зевнул.)
Часть 1
Лекция школы "Русская Традиция" от ноября 2009 года
Часть 1